< Proverbiorum 21 >

1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimae.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Rapinae impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Vir, qui erraverit a via doctrinae, in coetu gigantum commorabitur.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Pro iusto dabitur impius: et pro rectis iniquus.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, et gloriam.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, detraxitque robur fiduciae eius.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Hostiae impiorum abominabiles, quae offeruntur ex scelere.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

< Proverbiorum 21 >