< Proverbiorum 21 >

1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
3 Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimae.
To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 Rapinae impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
8 Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
11 Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
12 Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
14 Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
15 Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Vir, qui erraverit a via doctrinae, in coetu gigantum commorabitur.
A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
17 Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
18 Pro iusto dabitur impius: et pro rectis iniquus.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
19 Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, et gloriam.
Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, detraxitque robur fiduciae eius.
The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
23 Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
26 tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
27 Hostiae impiorum abominabiles, quae offeruntur ex scelere.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
28 Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
31 Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!

< Proverbiorum 21 >