< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت،
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن،
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت،
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت،
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە،
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر،
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک،
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت،
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن،
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن،
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە،
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس،
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. (questioned)
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە،
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە،
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن.

< Proverbiorum 2 >