< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. (questioned)
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Proverbiorum 2 >