< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.