< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.