< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.