< Proverbiorum 19 >
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.