< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
4 Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
10 Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
14 Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
17 Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
21 Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
26 Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.

< Proverbiorum 19 >