< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
4 Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
10 Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
14 Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
17 Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
21 Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
26 Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbiorum 19 >