< Proverbiorum 19 >
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.