< Proverbiorum 18 >
1 Occasiones quaerit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Non recipit stultus verba prudentiae: nisi ea dixeris quae versantur in corde eius.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiae.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Accipere personam impii in iudicio non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animae eius.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animae autem effeminatorum esurient.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsam currit iustus, et exaltabitur.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quaerit doctrinam.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Mors, et vita in manu linguae: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et insipiens.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Cum obsecrationibus loquitur pauper: et dives effabitur rigide.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Vir amicabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.