< Proverbiorum 17 >

1 Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
3 Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
4 Malus obedit linguae iniquae: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
6 Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
7 Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
8 Gemma gratissima, expectatio praestolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias: qui altero sermone repetit, separat foederatos.
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
10 Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagae apud stultum.
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
11 Semper iurgia quaerit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
12 Expedit magis ursae occurrere raptis foetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
14 Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
15 Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
16 Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quaerit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
17 Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
18 Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
19 Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat os suum, quaerit ruinam.
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
21 Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo laetabitur.
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
22 Animus gaudens aetatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
24 In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terrae.
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
25 Ira patris, filius stultus: et dolor matris quae genuit eum.
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
26 Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
27 Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
28 Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.

< Proverbiorum 17 >