< Proverbiorum 15 >
1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol )
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.