< Proverbiorum 15 >
1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
23 Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.