< Proverbiorum 14 >

1 Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Proverbiorum 14 >