< Proverbiorum 13 >

1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem praevaricatorum iniqua.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 Redemptio animae viri, divitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 Lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 Substantia festinata minuetur: quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Spes, quae differtur, affligit animam: lignum vitae desiderium veniens.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet praeceptum, in pace versabitur. Animae dolosae errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.

< Proverbiorum 13 >