< Proverbiorum 12 >

1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Whoever ama a correção ama o conhecimento, mas aquele que odeia repreensões é estúpido.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
Um bom homem deve obter favores de Iavé, mas ele condenará um homem de planos perversos.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
Um homem não deve ser estabelecido pela maldade, mas a raiz dos justos não deve ser movida.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
Uma mulher digna é a coroa de seu marido, mas uma esposa vergonhosa é como uma podridão em seus ossos.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Os pensamentos dos justos são justos, mas o conselho dos malvados é enganoso.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
As palavras dos ímpios são sobre ficar à espera de sangue, mas o discurso dos verticalizados os resgata.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Os ímpios são derrubados e não são mais, mas a casa dos justos deve permanecer de pé.
8 Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
Um homem deve ser elogiado de acordo com sua sabedoria, mas aquele que tem a mente deformada será desprezado.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Melhor é aquele que é pouco conhecido, e tem um criado, do que aquele que se homenageia e carece de pão.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Um homem justo respeita a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Aquele que cultiva sua terra deve ter muito pão, mas aquele que persegue fantasias é nulo de compreensão.
12 Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Os ímpios desejam o saque dos homens maus, mas a raiz dos justos floresce.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Um homem mau é apanhado pela pecaminosidade dos lábios, mas os justos devem sair de problemas.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Um homem deve estar satisfeito com o bem pelo fruto de sua boca. O trabalho das mãos de um homem deve ser recompensado para ele.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
O caminho de um tolo está certo aos seus próprios olhos, mas aquele que é sábio ouve o conselho.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Um tolo mostra seu aborrecimento no mesmo dia, mas aquele que ignora um insulto é prudente.
17 Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
He que é sincero atesta honestamente, mas uma falsa testemunha mente.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
Há alguém que fala precipitadamente como o golpe de uma espada, mas a língua dos sábios cura. Os lábios de
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Truth serão estabelecidos para sempre, mas uma língua mentirosa é apenas momentânea.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
O engano está no coração daqueles que conspiram o mal, mas a alegria vem para os promotores da paz.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Nenhuma maldade acontecerá aos justos, mas os ímpios devem ser cheios de maldade.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
Lábios mentirosos são uma abominação para Yahweh, mas aqueles que fazem a verdade são o seu encanto.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Um homem prudente mantém seu conhecimento, mas os corações dos tolos proclamam loucuras.
24 Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
As mãos dos diligentes devem governar, mas a preguiça acaba em trabalho escravo.
25 Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
A ansiedade no coração de um homem a pesa, mas uma palavra gentil a deixa feliz.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Uma pessoa justa é cautelosa na amizade, mas o caminho dos ímpios os leva ao engano.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
O homem preguiçoso não assa seu jogo, mas os bens de homens diligentes são valorizados.
28 In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
No caminho da retidão está a vida; em seu caminho não há morte.

< Proverbiorum 12 >