< Proverbiorum 12 >
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.