< Proverbiorum 12 >

1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
8 Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
12 Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
17 Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
24 Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
25 Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
28 In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.

< Proverbiorum 12 >