< Proverbiorum 11 >
1 Statera dolosa, abominatio est apud Deum: et pondus aequum, voluntas eius.
Jehova Nyasaye ok mor gi rapim ma ok nikare, to rapim makare ema omorgo.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Ka sunga biro, eka wichkuot bende biro, to muolo biro kod rieko.
3 Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Bidhruok mar joma kare telonegi, to joma ok jo-adiera kethore gi timbegi mag achach.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
Mwandu onge gi ohala e ndalo mar mirima, to tim makare reso ngʼato e tho.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
Tim makare mar joma kare maonge ketho loso yoregi moriere, to joricho podho nikech richogi.
6 Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
Tim makare mar joma kare resogi, to jogo ma ok jo-adiera imako gi gombogi maricho.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
Ka jaricho otho, to genone duto tho kode, gigo duto mane ogeno kuom tekone bedo nono.
8 Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
Ngʼat makare ireso kuom chandruok, to chandruok biro mana ni jaricho.
9 Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
Ngʼat ma ok ja-Nyasaye hinyo jabathe gi dhoge owuon, to rieko miyo ngʼat makare tony.
10 In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
Ka ngʼat makare mewo, dala maduongʼ bedo mamor, ka joricho otho, to nitie koko mar mor.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
Gweth mar joma kare kelo pak ne dala, to kuom dho joricho dala kethore.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
Ngʼat maonge gi rieko jaro jabathe, to ngʼat man-gi winjo rito lewe.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est, celat amici commissum.
Kuoth ketho genruok, to ngʼat ma ja-ratiro rito wach malingʼ-lingʼ.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
Oganda podho nimar onge puonj, to jongʼad rieko mangʼeny miyo loch mar adier bedo.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
Ngʼat machungʼ e gowi ni ngʼat mokia biro hinyore adier, to ngʼat motamore chungʼ e gowi ni ngʼat mokia okonyore.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
Dhako ma chunye ngʼwon yudo luor, to ji ma kitgi richo yudo mana mwandu kende.
17 Benefacit animae suae vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
Ngʼat mangʼwon yudo ohala mana ne en owuon, to ngʼat makwiny kelo chandruok ni en owuon.
18 Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
Jaricho yudo ohala mar miriambo, to ngʼat machwoyo gima kare kayo pok mar adiera.
19 Clementia praeparat vitam: et sectatio malorum mortem.
Ngʼat man-gi tim makare kendo ma ja-adiera nobed mangima, to ngʼat maluwo richo dhiyo e thone.
20 Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Jehova Nyasaye odagi jogo ma chunygi opongʼ gi richo, to omor gi jogo ma yoregi ler.
21 Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
Bed ka ingʼeyo ni jaricho ok notony ma ok okume, to jogo makare nobed thuolo.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Mana ka tere mar dhahabu manie um anguro, e kaka dhako ma jaber maonge rieko chalo.
23 Desiderium iustorum omne bonum est: praestolatio impiorum furor.
Dwaro mar joma kare gik mana e ber kende, to geno mar joricho gik mana e mirima.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Ngʼato achiel miyo ji ma ok odewo, to bende pod mwandu medorene moloyo, to ngʼat machielo kungo mokadhore, to ochopo mana e chan.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
Ngʼat mangʼwon biro bedo gi mwandu; to ngʼat makweyo chuny ji ibiro kwe chunye bende.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
Ji kwongʼo ngʼat mapando cham, to gweth bedo ni ngʼatno moyie golo chambe mondo ji ongʼiew kuome.
27 Bene consurgit diluculo qui quaerit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
Ngʼat madwaro ber winjo maber, to kethruok biro ni ngʼatno madware.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
Ngʼatno mogeno kuom mwandune biro podho; to joma kare nodhi nyime mana ka oboke mangʼich.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
Ngʼatno makelo chandruok ni joge ok nonwangʼ gimoro, to ngʼat mofuwo nobed misumba ngʼat mariek.
30 Fructus iusti lignum vitae: et qui suscipit animas, sapiens est.
Olemb joma kare en yadh ngima, to ngʼatno ma reso chunje riek.
31 Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator?
Ka joma kare yudo pokgi e piny, to joma ok oluoro Nyasaye gi joricho diyud mangʼeny maromo nadi!