< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

< Proverbiorum 10 >