< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.

< Proverbiorum 10 >