< Proverbiorum 10 >
1 Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
8 Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
11 Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
17 Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
30 Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.