< Proverbiorum 1 >
1 Parabolae Salomonis, filii David, regis Israel.
THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
3 ad intelligenda verba prudentiae: et suscipiendam eruditionem doctrinae, iustitiam, et iudicium, et aequitatem:
To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et aenigmata eorum.
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
7 Timor Domini principium sapientiae. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae:
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
19 Sic semitae omnis avari, animas possidentium rapiunt.
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 Sapientia foris praedicat, in plateis dat vocem suam:
Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quae sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae.
They would none of my counsel, they despised all my reproof.
31 Comedent igitur fructus viae suae, suisque consiliis saturabuntur.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'