< Philippenses 1 >

1 Paulus, et Timotheus servi Iesu Christi, omnibus sanctis in Christo Iesu, qui sunt Philippis, cum episcopis, et diaconibus.
Poul and Tymothe, seruauntis of Jhesu Crist, to alle the hooli men in Crist Jhesu, that ben at Filippis, with bischopis and dekenes,
2 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
grace and pees to you of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
3 Gratias ago Deo meo in omni memoria vestri,
I do thankyngis to my God
4 semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis, cum gaudio deprecationem faciens,
in al mynde of you euere more in alle my preyeris for alle you with ioye, and
5 super communicatione vestra in Evangelio Christi a prima die usque nunc.
make a bisechyng on youre comynyng in the gospel of Crist, fro the firste day til nowe;
6 confidens hoc ipsum, quia qui coepit in vobis opus bonum, perficiet usque in diem Christi Iesu.
tristenynge this ilke thing, that he that bigan in you a good werk, schal perfourme it til in to the dai of Jhesu Crist.
7 sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis: eo quod habeam vos in corde, et in vinculis meis, et in defensione, et confirmatione Evangelii, socios gaudii mei omnes vos esse.
As it is iust to me to feele this thing for alle you, for that Y haue you in herte, and in my boondis, and in defending and confermyng of the gospel, that alle ye be felowis of my ioye.
8 Testis enim mihi est Deus, quomodo cupiam omnes vos in visceribus Iesu Christi.
For God is a witnesse to me, hou Y coueyte alle you in the bowelis of Jhesu Crist.
9 Et hoc oro ut charitas vestra magis ac magis abundet in omni scientia, et in omni sensu:
And this thing Y preie, that youre charite be plenteuouse more and more in kunnyng, and in al wit;
10 ut probetis potiora, ut sitis sinceri, et sine offensa in diem Christi,
that ye preue the betere thingis, that ye be clene and without offence in the dai of Crist;
11 repleti fructu iustitiae per Iesum Christum, in gloriam et laudem Dei.
fillid with the fruyt of riytwysnesse bi Jhesu Crist, in to the glory and the heriyng of God.
12 Scire autem vos volo fratres, quia quae circa me sunt, magis ad profectum venerunt Evangelii:
For, britheren, Y wole that ye wite, that the thingis that ben aboute me han comun more to the profit of the gospel,
13 ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio, et in ceteris omnibus,
so that my boondis weren maad knowun in Crist, in ech moot halle, and in alle other placis;
14 ut plures e fratribus in Domino confidentes in vinculis meis, abundantius auderent sine timore verbum Dei loqui.
that mo of britheren tristinge in the Lord more plenteuously for my boondis, dursten without drede speke the word of God.
15 Quidam quidem et propter invidiam, et contentionem: quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant:
But summe for enuye and strijf, summe for good wille, prechen Crist;
16 quidam ex charitate: scientes quoniam in defensionem Evangelii positus sum.
and summe of charite, witinge that Y am put in the defense of the gospel.
17 Quidam autem ex contentione Christum annunciant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
But summe of strijf schewen Crist not cleneli, gessynge hem to reise tribulacioun to my boondis.
18 Quid enim? Dum omni modo sive per occasionem, sive per veritatem Christus annuncietur: et in hoc gaudeo, sed et gaudebo.
But what? the while on al maner, ethir bi occasioun, ethir bi treuthe, Crist is schewid; and in this thing Y haue ioye, but also Y schal haue ioye.
19 Scio enim quia hoc mihi proveniet ad salutem, per vestram orationem, et subministrationem Spiritus Iesu Christi,
And Y woot, that this thing schal come to me in to heelthe bi youre preyer, and the vndurmynystring of the spirit of `Jhesu Crist, bi myn abidyng and hope.
20 secundum expectationem, et spem meam, quia in nullo confundar: sed in omni fiducia sicut semper, et nunc magnificabitur Christus in corpore meo, sive per vitam, sive per mortem.
For in no thing Y schal be schamed, but in al trist as euere more and now, Crist schal be magnefied in my bodi, ether bi lijf, ether bi deth.
21 Mihi enim vivere Christus est, et mori lucrum.
For me to lyue is Crist, and to die is wynnyng.
22 Quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
That if to lyue in fleisch, is fruyt of werk to me, lo! what Y schal chese, Y knowe not.
23 Coarctor autem e duobus: desiderium habens dissolvi, et esse cum Christo, multo magis melius:
But Y am constreyned of twei thingis, Y haue desire to be dissolued, and to be with Crist, it is myche more betere; but to dwelle in fleisch,
24 permanere autem in carne, necessarium propter vos.
is nedeful for you.
25 Et hoc confidens scio quia manebo, et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum, et gaudium fidei:
And Y tristinge this thing, woot that Y schal dwelle, and perfitli dwelle to alle you, to youre profit and ioye of feith,
26 ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me, per meum adventum iterum ad vos.
that youre thanking abounde in Crist Jhesu in me, bi my comyng eftsoone to you.
27 Tantum digne Evangelio Christi conversamini: ut sive cum venero, et videro vos, sive absens audiam de vobis quia statis in uno spiritu unanimes, collaborantes fidei Evangelii:
Oneli lyue ye worthili to the gospel of Crist, that whether whanne Y come and se you, ethir absent Y here of you, that ye stonden in o spirit of o wille, trauelinge togidere to the feith of the gospel.
28 et in nullo terreamini ab adversariis: quae illis est causa perditionis, vobis autem salutis, et hoc a Deo:
And in no thing be ye aferd of aduersaries, which is to hem cause of perdicioun,
29 quia vobis donatum est pro Christo, non solum ut in eum credatis, sed ut etiam pro illo patiamini:
but to you cause of heelthe. And this thing is of God. For it is youun to you for Crist, that not oneli ye bileuen in hym, but also that ye suffren for hym;
30 idem certamen habentes, quale et vidistis in me, et nunc audistis de me.
hauynge the same strijf, which ye saien in me, and now ye han herd of me.

< Philippenses 1 >