< Liber Numeri 7 >

1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud: unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius.
Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
2 Obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, praefecti eorum, qui numerati fuerant,
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:
Och Herren sade till Mose:
5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui.
Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
8 quattuor alia plaustra, et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
9 filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in Sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Iuda:
På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
16 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec est oblatio Nahasson filii Aminadab.
Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar, dux de tribu Issachar,
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
22 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon,
På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
26 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
28 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec est oblatio Eliab filii Helon.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
32 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
34 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
38 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
40 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel
På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
44 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
46 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud
På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
50 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
52 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
53 et in hostias pacificorum, boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
58 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
62 et mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
64 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
68 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
70 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran
På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
74 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
76 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan
På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
82 hircumque pro peccato:
En getabock till syndoffer;
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
84 Haec in dedicationem altaris oblata sunt a principibus Israel, in die qua consecratum est. acetabula argentea duodecim: phialae argenteae duodecim: mortariola aurea duodecim:
Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere Sanctuarii.
Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere Sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
88 In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Haec oblata sunt in dedicationem altaris, quando unctum est.
Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum foederis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos Cherubim, unde et loquebatur ei.
Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.

< Liber Numeri 7 >