< Liber Numeri 7 >
1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud: unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius.
I onaj dan kad Mojsije svrši i podiže šator, i kad ga pomaza i osveti sa svijem posuðem njegovijem i oltar sa svijem posuðem njegovijem, kad pomaza i osveti,
2 Obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, praefecti eorum, qui numerati fuerant,
Donesoše knezovi Izrailjevi, starješine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onijeh koji biše izbrojeni,
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
Donesoše prilog svoj pred Gospoda, šestora kola pokrivena i dvanaest volova, jedna kola dva kneza i po jednoga vola svaki, i donesoše pred šator.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:
A Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui.
Uzmi to od njih da bude za službu u šatoru od sastanka, i podaj Levitima, svakomu prema službi njegovoj.
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
I uze Mojsije kola i volove, i dade ih Levitima.
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
Dvoja kola i èetiri vola dade sinovima Girsonovijem prema službi njihovoj.
8 quattuor alia plaustra, et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
A ostala èetvora kola i osam volova dade sinovima Merarijevim prema službi njihovoj pod upravom Itamara sina Arona sveštenika.
9 filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in Sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
A sinovima Katovijem ne dade ništa, jer im posao bijaše služiti svetinji, i nošahu na ramenima.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
I donesoše knezovi da se posveti oltar kad bi pomazan, donesoše knezovi priloge svoje pred oltar.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
A Gospod reèe Mojsiju: jedan knez u jedan dan a drugi knez u drugi dan neka donose svoje priloge da se posveti oltar.
12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Iuda:
I prvi dan donese prilog svoj Nason sin Aminadavov od plemena Judina;
13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
A prilog njegov bješe jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna bijeloga pomiješana s uljem za dar;
14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;
15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
16 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec est oblatio Nahasson filii Aminadab.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Nasona sina Aminadavova.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar, dux de tribu Issachar,
Drugi dan donese Natanailo sin Sogarov, knez plemena Isaharova,
19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Donese prilog svoj: jednu zdjelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu èašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
Jednu kadionicu zlatnu od deset sikala punu kada;
21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jednoga ovna, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
22 hircumque pro peccato:
Jednoga jarca za grijeh;
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Natanaila sina Sogarova.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon,
Treæi dan donese knez sinova Zavulonovijeh, Elijav sin Helonov;
25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium:
Njegov prilog bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, a oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
26 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
28 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec est oblatio Eliab filii Helon.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elijava sina Helonova.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
Èetvrti dan donese knez sinova Ruvimovijeh Elisur sin Sedijurov;
31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
32 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
34 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisura sina Sedijurova.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
Peti dan donese knez sinova Simeunovijeh Salamilo sin Surisadajev;
37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
38 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
40 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Salamila sina Surisadajeva.
42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel
Šesti dan donese knez sinova Gadovijeh Elisaf sin Raguilov;
43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
44 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
46 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisafa sina Raguilova.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud
Sedmi dan donese knez sinova Jefremovijeh Elisama sin Emijudov;
49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
50 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
52 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
53 et in hostias pacificorum, boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisame sina Emijudova.
54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
Osmi dan donese knez sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov;
55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
58 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Gamalila sina Fadasurova.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
Deveti dan donese knez sinova Venijaminovih Avidan sin Gadeonijev;
61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
62 et mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
64 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Avidana sina Gadeonijeva.
66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
Deseti dan donese knez sinova Danovijeh Ahijezer sin Amisadajev;
67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
68 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
70 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahijezera sina Amisadajeva.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran
Jedanaesti dan donese knez sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov;
73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
74 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
76 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Fagaila sina Ehranova.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan
Dvanaesti dan donese knez sinova Neftalimovijeh Ahirej sin Enanov;
79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
82 hircumque pro peccato:
Jedan jarac za grijeh;
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahireja sina Enanova.
84 Haec in dedicationem altaris oblata sunt a principibus Israel, in die qua consecratum est. acetabula argentea duodecim: phialae argenteae duodecim: mortariola aurea duodecim:
To je prilog od knezova Izrailjevijeh da se posveti oltar pošto bi pomazan: dvanaest zdjela srebrnijeh, dvanaest èaša srebrnijeh, dvanaest kadionica zlatnijeh;
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere Sanctuarii.
Svaka zdjela srebrna od sto i trideset sikala, i svaka èaša od sedamdeset sikala; svega srebra u tijem sudovima dvije tisuæe i èetiri stotine sikala, po siklu svetom;
86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere Sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
Dvanaest kadionica zlatnijeh punijeh kada, svaka kadionica od deset sikala, po siklu svetom; svega zlata u kadionicama sto i dvadeset sikala;
87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
Svega stoke za žrtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za grijeh;
88 In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Haec oblata sunt in dedicationem altaris, quando unctum est.
A svega stoke za žrtvu zahvalnu dvadeset i èetiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset jaraca, šezdeset jaganjaca od godine. To bi prilog da se posveti oltar, pošto bi pomazan.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum foederis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos Cherubim, unde et loquebatur ei.
I kad Mojsije ulažaše u šator od sastanka da govori pred Bogom, tada èujaše glas gdje mu govori sa zaklopca što bješe na kovèegu od svjedoèanstva izmeðu dva heruvima; i govoraše mu.