< Liber Numeri 36 >

1 Accesserunt autem et principes familiarum Galaad filii Machir, filii Manasse de stirpe filiorum Ioseph: locutique sunt Moysi coram principibus Israel, atque dixerunt:
Joseph ca rhoek kah koca lamloh Manasseh capa, Makir kah a ca, Gilead carhoek koca kaha napa boeilu rhoek te capit uh tih Moses mikhmuh neh Israel ca rhoek kah a napa boeilu, khoboeirhoek mikhmuh aha thui uh.
2 Tibi domino nostro praecepit Dominus ut Terram sorte divideres filiis Israel, et ut filiabus Salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patri:
Te vaengah, “Ka boeipa aw, khohmuen he Israel carhoek taengah hmulung neh rho la paek ham BOEIPAloh a uen coeng. Ka boeipa aw mah manuca Zelophehad kah rho te a canurhoek taengah paek ham BOEIPA loha uen coeng.
3 quas si alterius tribus homines uxores acceperint, sequetur possessio sua, et translata ad aliam tribum de nostra hereditate minuetur.
Tedae Israel ca kah koca pakhat ca lamkah pakhat taengah khaw a yuu la om uh koinih a pa rhoek kah rhokhui lamloh amih kah rho te n'tloek pah ni. Amiha om nah koca kah rho tea thap vetih mamih kah rho he hmulung lamloha hnop ni.
4 atque ita fiet, ut cum iubilaeus, id est quinquagesimus annus remissionis advenerit, confundatur sortium distributio, et aliorum possessio ad alios transeat.
Israel carhoek ham jubilee om bal vaengah khaw amiha om nah koca kah rho ham ni amih kah rho te a thap eh. Te vaengah a pa koca kah rho lamloh amih kah rholaa yueh ni,” a ti uh.
5 Respondit Moyses filiis Israel, et Domino praecipiente, ait: Recte tribus filiorum Ioseph locuta est.
Te dongah Moses loh BOEIPA olka bangla Israel carhoek tea uen tih, “Joseph ca rhoek kah kocaloh a thui tangloeng coeng.
6 et haec lex super filiabus Salphaad a Domino promulgata est: Nubant quibus volunt, tantum ut suae tribus hominibus:
Ol he BOEIPA loh Zelophehad canurhoek ham khaw a uen coeng tih, 'Amih mik aha then bangla yuu la poeh uh cakhaw a napa koca kah huiko khuikah yuu la om uh saeh.
7 ne commisceatur possessio filiorum Israel de tribu in tribum. Omnes enim viri ducent uxores de tribu et cognatione sua:
Te dongah Israel carhoek kah rho he koca pakhat lamloh koca a tloe taengla tinghil boel saeh. Israel ca khuikah hlang long tah a napa koca kah rho dongah balak uh saeh.
8 et cunctae feminae de eadem tribu maritos accipient: ut hereditas permaneat in familiis,
Israel ca koca khuiah rho aka pang canu boeih tah, a napa cako koca pakhat kaha yuu la om saeh. Te daengah ni a pa rhoek kah rhote Israel ca khuikah hlangloh a pang eh.
9 nec sibi misceantur tribus, sed ita maneant
Rho he koca pakhat lamloha tloe koca taengla tinghil boel saeh. Hlang he Israel ca, koca khuikah tah amah kah rho dongah balak saeh,’ a ti,” a ti nah.
10 ut a Domino separatae sunt. Feceruntque filiae Salphaad ut fuerat imperatum:
BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla Zelophehad canu rhoek loh a saii uh van.
11 et nupserunt Maala, et Thersa, et Hegla, et Melcha, et Noa filiis patrui sui
Zelophehad canurhoek Mahlah, Tirzah neh Hoglah khaw, Milcah neh Noah khaw a panoe carhoek kaha yuu la om uh.
12 de familia Manasse, qui fuit filius Ioseph: et possessio, quae illis fuerat attributa, mansit in tribu et familia patris earum.
Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca khuiah yuu laa om uh dongah amih kah rho a napa huiko kah koca khuiah om van.
13 Haec sunt mandata atque iudicia, quae mandavit Dominus per manum Moysi ad filios Israel, in campestribus Moab supra Iordanem contra Iericho.
He kah olpaek neh laitloeknah he BOEIPA loh Jerikho Jordan kaep, Moab kolken ah Israel ca ham Moses kut lamloha uen.

< Liber Numeri 36 >