< Liber Numeri 34 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
16 Et ait Dominus ad Moysen:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
21 De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.

< Liber Numeri 34 >