< Liber Numeri 34 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
El Señor le dijo a Moisés,
2 Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
El Señor le dijo a Moisés,
17 Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.