< Liber Numeri 34 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.