< Liber Numeri 29 >
1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
“And in the seventh month, on the first of the month, you have a holy convocation; you do no servile work; it is a day of shouting to you;
2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
and you have prepared a burnt-offering for refreshing fragrance to YHWH: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
and their present of flour mixed with oil: three-tenth parts for the bullock, two-tenth parts for the ram,
4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
and one-tenth part for one lamb, for the seven lambs;
5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
and one kid of the goats [for] a sin-offering, to make atonement for you;
6 praeter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis. eisdem ceremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino.
apart from the burnt-offering of the month and its present, and the continual burnt-offering and its present, and their drink-offerings, according to their ordinance, for refreshing fragrance, a fire-offering to YHWH.
7 Decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea.
And on the tenth of this seventh month you have a holy convocation, and you have humbled your souls; you do no work;
8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
and you have brought a burnt-offering near to YHWH, a refreshing fragrance: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year; they are perfect ones for you;
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
and their present of flour mixed with oil: three-tenth parts for the bullock, two-tenth parts for one ram,
10 decimam decimae per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
a tenth—a tenth part for one lamb, for the seven lambs,
11 et hircum pro peccato, absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum.
one kid of the goats [for] a sin-offering, apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering and its present, and their drink-offerings.
12 Quintadecima vero die mensis septimi, quae vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus.
And on the fifteenth day of the seventh month you have a holy convocation; you do no servile work; and you have celebrated a festival to YHWH [for] seven days,
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
and have brought a burnt-offering near, a fire-offering of refreshing fragrance, to YHWH: thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; they are perfect ones;
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim: et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus,
and their present of flour mixed with oil: three-tenth parts for one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth parts for one ram, for the two rams,
15 et decimam decimae agnis singulis, qui sunt simul agni quattuordecim:
and a tenth—a tenth part for one lamb, for the fourteen lambs;
16 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine eius.
and one kid of the goats [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its drink-offering.
17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the second day: twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
and their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
19 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
and one kid of the goats [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, and its present, and their drink-offerings.
20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the third day: eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
and their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
22 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
and one goat [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, and its present, and its drink-offering.
23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the fourth day: ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
24 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
25 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
and one kid of the goats [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its drink-offering.
26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the fifth day: nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
and their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
28 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
and one goat [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, and its present, and its drink-offering.
29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the sixth day: eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
and their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
31 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
and one goat [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its drink-offering.
32 Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the seventh day: seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
and their present and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
34 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
and one goat [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its drink-offering.
35 Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis,
On the eighth day you have a restraint; you do no servile work;
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
and you have brought a burnt-offering near, a fire-offering of refreshing fragrance, to YHWH: one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
their present and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
and one goat [for] a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, and its present, and its drink-offering.
39 Haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris: praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.
You prepare these to YHWH in your appointed times—apart from your vows and your free-will offerings—for your burnt-offerings, and for your presents, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.”
40 Narravitque Moyses filiis Israel omnia quae ei Dominus imperarat:
And Moses speaks to the sons of Israel according to all that YHWH has commanded Moses.