< Liber Numeri 26 >

1 Postquam noxiorum sanguis effusus est, dixit Dominus ad Moysen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem:
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
2 Numerate omnem summam filiorum Israel a viginti annis et supra, per domos et cognationes suas, cunctos, qui possunt ad bella procedere.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
3 Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos, in campestribus Moab super Iordanem contra Iericho, ad eos, qui erant
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
4 a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat, quorum iste est numerus:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
5 Ruben primogenitus Israel. huius filius, Henoch, a quo familia Henochitarum: et Phallu, a quo familia Phalluitarum:
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
6 et Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Charmi, a quo familia Charmitarum.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
7 hae sunt familiae de stirpe Ruben: quarum numerus inventus est quadraginta tria millia, et septingenti triginta.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
8 Filius Phallu, Eliab.
ובני פלוא אליאב׃
9 huius filii, Namuel et Dathan et Abiron. isti sunt Dathan et Abiron principes populi, qui surrexerunt contra Moysen et Aaron in seditione Core, quando adversus Dominum rebellaverunt:
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
10 et aperiens terra os suum devoravit Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros. Et factum est grande miraculum,
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
11 ut, Core pereunte, filii illius non perirent.
ובני קרח לא מתו׃
12 Filii Simeon per cognationes suas: Namuel, ab hoc familia Namuelitarum: et Iamin, ab hoc familia Iaminitarum: Iachin, ab hoc familia Iachinitarum:
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
13 Zare, ab hoc familia Zareitarum: Saul, ab hoc familia Saulitarum.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
14 hae sunt familiae de stirpe Simeon, quarum omnis numerus fuit viginti duo millia ducenti.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
15 Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum: Aggi, ab hoc familia Aggitarum: Suni, ab hoc familia Sunitarum:
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
16 Ozni, ab hoc familia Oznitarum: Her, ab hoc familia Heritarum:
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
17 Arod, ab hoc familia Aroditarum: Ariel, ab hoc familia Arielitarum.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
18 istae sunt familiae Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
19 Filii Iuda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in Terra Chanaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
20 Fueruntque filii Iuda, per cognationes suas: Sela, a quo familia Selaitarum: Phares, a quo familia Pharesitarum: Zare, a quo familia Zareitarum.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
21 Porro filii Phares: Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Hamul, a quo familia Hamulitarum.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
22 Istae sunt familiae Iuda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
23 Filii Issachar, per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum: Phua, a quo familia Phuaitarum:
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
24 Iasub, a quo familia Iasubitarum: Semran, a quo familia Semranitarum.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
25 hae sunt cognationes Issachar, quarum numerus fuit sexaginta quattuor millia trecenti.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
26 Filii Zabulon per cognationes suas: Sared, a quo familia Sareditarum: Elon, a quo familia Elonitarum: Ialel, a quo familia Ialelitarum.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
27 hae sunt cognationes Zabulon, quarum numerus fuit sexaginta millia quingenti.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
28 Filii Ioseph per cognationes suas, Manasse et Ephraim.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
30 Galaad habuit filios: Iezer, a quo familia Iezeritarum: et Helec, a quo familia Helecitarum:
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
31 et Asriel, a quo familia Asrielitarum: et Sechem, a quo familia Sechemitarum:
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
32 et Semida, a quo familia Semidaitarum: et Hepher, a quo familia Hepheritarum.
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
33 Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat, sed tantum filias, quarum ista sunt nomina: Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
34 hae sunt familiae Manasse, et numerus earum, quinquaginta duo millia septingenti.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
35 Filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hi: Suthala, a quo familia Suthalaitarum: Becher, a quo familia Becheritarum: Thehen, a quo familia Thehenitarum.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
36 porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim, quarum numerus fuit triginta duo millia quingenti.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
38 Isti sunt filii Ioseph per familias suas. Filii Beniamin in cognationibus suis: Bela, a quo familia Belaitarum: Asbel, a quo familia Asbelitarum: Ahiram, a quo familia Ahiramitarum:
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
39 Supham, a quo familia Suphamitarum: Hupham, a quo familia Huphamitarum.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
40 Filii Bela: Hered, et Noeman. De Hered, familia Hereditarum: de Noeman, familia Noemanitarum.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
41 hi sunt filii Beniamin per cognationes suas, quorum numerus fuit quadragintaquinque millia sexcenti.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
42 Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. hae sunt cognationes Dan per familias suas.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
43 omnes fuere Suhamitae, quorum numerus erat sexaginta quattuor millia quadringenti.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
44 Filii Aser per cognationes suas: Iemna, a quo familia Iemnaitarum: Iessui, a quo familia Iessuitarum: Brie, a quo familia Brieitarum.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
45 Filii Brie: Heber, a quo familia Heberitarum: et Melchiel, a quo familia Melchielitarum.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
46 Nomen autem filiae Aser, fuit Sara.
ושם בת אשר שרח׃
47 hae cognationes filiorum Aser, et numerus eorum quinquaginta tria millia quadringenti.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
48 Filii Nephthali per cognationes suas: Iesiel, a quo familia Iesielitarum: Guni, a quo familia Gunitarum:
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
49 Ieser, a quo familia Ieseritarum: Sellem, a quo familia Sellemitarum.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
50 hae sunt cognationes filiorum Nephthali per familias suas: quorum numerus quadraginta quinque millia quadringenti.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
51 Ista est summa filiorum Israel, qui recensiti sunt, sexcenta millia, et mille septingenti triginta.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
52 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
53 Istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
54 Pluribus maiorem partem dabis, et paucioribus minorem: singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio:
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
55 ita dumtaxat ut sors Terram tribubus dividat et familiis.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
56 Quidquid sorte contigerit, hoc vel plures accipiant, vel pauciores.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
57 Hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas: Gerson, a quo familia Gersonitarum: Caath, a quo familia Caathitarum: Merari, a quo familia Meraritarum.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
58 hae sunt familiae Levi: Familia Lobni, familia Hebroni, familia Moholi, familia Musi, familia Core. At vero Caath genuit Amram:
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi, quae nata est ei in Aegypto. haec genuit Amram viro suo filios, Aaron et Moysen, et Mariam sororem eorum:
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
60 De Aaron orti sunt Nadab et Abiu, et Eleazar et Ithamar:
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
62 Fueruntque omnes, qui numerati sunt, viginti tria millia generis masculini ab uno mense et supra: qui non sunt recensiti inter filios Israel, nec eis cum ceteris data possessio est.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
63 Hic est numerus filiorum Israel, qui descripti sunt a Moyse et Eleazaro sacerdote, in campestribus Moab supra Iordanem contra Iericho.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
64 inter quos nullus fuit eorum, qui ante numerati sunt a Moyse et Aaron in deserto Sinai:
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
65 Praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine. Nullusque remansit ex eis, nisi Caleb filius Iephone, et Iosue filius Nun.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃

< Liber Numeri 26 >