< Liber Numeri 2 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israel, per gyrum tabernaculi foederis.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 Omnisque de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 Universi qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim praeceperat Dominus Moysi.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia quae mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.