< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.