< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 Filii Hareph, centum duodecim:
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 Filii Harem, trecenti viginti.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 filii Nasia, filii Hatipha,
نەچیەح و حەتیفا.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiæ 7 >