< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Les enfants de Harib, cent douze.
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemiæ 7 >