< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Fils de Hariph: cent douze.
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.