< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.