< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Filii Hareph, centum duodecim:
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemiæ 7 >