< Nehemiæ 10 >

1 Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedechias,
And with those whose seal was affixed were, Nehemiah the Tirshatha the son of Chachalyah, and Zidkiyah.
2 Saraias, Azarias, Ieremias,
[Then] Serayah, 'Azaryah, Jeremiah,
3 Pheshur, Amarias, Melchias,
Pashchui, Amaryah, Malkiyah,
4 Hattus, Sebenia, Melluch,
Chattush, Shebanyah, Malluch,
5 Harem, Merimuth, Obdias,
Charim, Meremoth, 'Obadiah,
6 Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mosollam, Abia, Miamin,
Meshullam, Abiyah, Miyamin,
8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
Ma'azyah, Bilgai, Shema'yah: these were the priests.
9 Porro Levitae, Iosue filius Azaniae, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
And the Levites: Jeshua' the son of Azanyah, Binnui [[of]] the sons of Chenadad, Kadmiel;
10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
And their brethren, Shebanyah, Hodiyah, Kelita, Palayah, Chanan,
11 Micha, Rohob, Hasebia,
Micha, Rechob, Chashabyah,
12 Zachur, Serebia, Sabania,
Zaccur, Sherebyah, Shebanyah,
13 Odaia, Bani, Baninu.
Hodiyah, Bani, Beninu.
14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Aelam, Zethu, Bani,
The chiefs of the people: Par'osh, Pachath-moab, 'Elam, Zatthu, Bani,
15 Bonni, Azgad, Bebai,
Bunni, 'Azgad, Bebai,
16 Adonia, Begoai, Adin,
Adoniyah, Bigvai, 'Adin,
17 Ater, Hezecia, Azur,
Ater, Chizkiyah, 'Azzur,
18 Odaia, Hasum, Besai,
Hodiyah, Chashum, Bezai,
19 Hareph, Anathoth, Nebai,
Chariph, 'Anathoth, Nebai,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Magpi'ash, Meshullam, Chezir,
21 Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
Meshezabel, Zadok, Jaddua',
22 Pheltia, Hanan, Anaia,
Pelatyah, Chanan, 'Anayah,
23 Osee, Hanania, Hasub,
Hoshea', Chanayah, Chasshub,
24 Alohes, Phalea, Sobec,
Hallochesh, Pilcha, Shobek,
25 Rehum, Hasebna, Maasia,
Rechum, Chashabnah, Ma'asseyah,
26 Echaia, Hanan, Anan,
And Achiyah, Chanan, 'Anan,
27 Melluch, Haran, Baana:
Malluch, Charim, Ba'anah.
28 et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitae, ianitores, et cantores, Nathinaei, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiae eorum,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gate-keepers, the singers, the temple-servants, and all those that had separated themselves from the nations of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding,
29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
Held firmly with their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given through means of Moses the servant of God, and to observe and to do all the commandments of the Eternal One, our Lord, and his ordinances and his statutes;
30 et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons;
31 Populi quoque terrae, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universae manus.
And that if the people of the land should bring wares or any provisions on the sabbath day to sell, we would not buy of them on the sabbath, or on [another] holy day; and that we would leave [the fields without reaping in] the seventh year, and [give up] every loan of hand.
32 Et statuemus super nos praecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
And we established for us as one of the commandments to impose on ourselves [to give] the third part of a shekel in every year for the service of the house of our God;
33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
For the shew-bread, and for the continual meat-offering, and for the continual burnt-offering, [for those of] the sabbaths, of the new-moons, for the appointed feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
And we, the priests, the Levites, and the people, cast lots concerning the procuring of the wood, to bring it into the house of our God, unto the house of our fathers, at fixed times, year by year, to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law;
35 et ut afferremus primogenita terrae nostrae, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
And to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the Lord;
36 et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
And also the first-born of our sons, and for our [unclean] cattle, as it is written in the law, and to bring the first-born of our herds and of our flocks to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiae quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
And that we would bring the first portion of our dough, and our heave-offerings, and this of the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground unto the Levites; and that these same Levites should be the receivers of the tithes in all the cities of our land-tillage;
38 Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
And that the priest the son of Aaron should be with the Levites, when the Levites receive the tithes; and that the Levites should bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.
For into the chambers shall the children of Israel and the children of Levi bring the heave-offering of the corn, of the new wine, and the oil, and there shall be the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the gatekeepers, and the singers: and that we will not forsake the house of our God.

< Nehemiæ 10 >