< Leviticus 27 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
And the Lord said to Moses,
2 Loquere filiis Israel, et dices ad eos: Homo qui votum fecerit, et spoponderit Deo animam suam, sub aestimatione dabit pretium.
Say to the children of Israel, If a man makes a special oath, you will give your decision as to the value of the persons for the Lord.
3 Si fuerit masculus a vigesimo anno usque ad sexagesimum annum, dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram Sanctuarii:
And you will put the value of a male from twenty years to sixty years old at fifty shekels of silver, by the scale of the holy place.
4 si mulier, triginta.
And if it is a female, the value will be thirty shekels.
5 A quinto autem anno usque ad vigesimum, masculus dabit viginti siclos: femina decem.
And if the person is from five to twenty years old, the value will be twenty shekels for a male, and ten for a female.
6 Ab uno mense usque ad annum quintum, pro masculo dabuntur quinque sicli: pro femina, tres.
And if the person is from one month to five years old, then the value for a male will be five shekels of silver, and for a female three shekels.
7 Sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos: femina decem.
And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
8 Si pauper fuerit, et aestimationem reddere non valebit, stabit coram sacerdote: et quantum ille aestimaverit, et viderit eum posse reddere, tantum dabit.
But if he is poorer than the value which you have put on him, then let him be taken to the priest, and the priest will put a value on him, such as it is possible for him to give.
9 Animal autem, quod immolari potest Domino, si quis voverit, sanctum erit,
And if it is a beast of which men make offerings to the Lord, whatever any man gives of such to the Lord will be holy.
10 et mutari non poterit, id est, nec melius malo, nec peius bono. quod si mutaverit: et ipsum quod mutatum est, et illud pro quo mutatum est, consecratum erit Domino.
It may not be changed in any way, a good given for a bad, or a bad for a good; if one beast is changed for another, the two will be holy.
11 Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem.
And if it is any unclean beast, of which offerings are not made to the Lord, then let him take the beast before the priest;
12 qui diiudicans utrum bonum an malum sit, statuet pretium.
And let the priest put a value on it, if it is good or bad; whatever value the priest puts on it, so will it be.
13 quod si dare voluerit is, qui offert, addet supra aestimationem quintam partem.
But if he has a desire to get it back for himself, let him give a fifth more than your value.
14 Homo si voverit domum suam, et sanctificaverit Domino, considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit, et iuxta pretium, quod ab eo fuerit constitutum, venundabitur:
And if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed.
15 sin autem ille qui voverat, voluerit redimere eam, dabit quintam partem aestimationis supra, et habebit domum.
And if the owner has a desire to get back his house, let him give a fifth more than your value, and it will be his.
16 Quod si agrum possessionis suae voverit, et consecraverit Domino: iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium. si triginta modiis hordei seritur terra, quinquaginta siclis venundetur argenti.
And if a man gives to the Lord part of the field which is his property, then let your value be in relation to the seed which is planted in it; a measure of barley grain will be valued at fifty shekels of silver.
17 Si statim ab anno incipientis iubilei voverit agrum, quanto valere potest, tanto aestimabitur.
If he gives his field from the year of Jubilee, the value will be fixed by your decision.
18 sin autem post aliquantum temporis: supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum, qui reliqui sunt, numerum usque ad iubileum, et detrahetur ex pretio.
But if he gives his field after the year of Jubilee, the amount of the money will be worked out by the priest in relation to the number of years till the coming year of Jubilee, and the necessary amount will be taken off your value.
19 Quod si voluerit redimere agrum ille, qui voverat, addet quintam partem aestimatae pecuniae, et possidebit eum.
And if the man who has given the field has a desire to get it back, let him give a fifth more than the price at which it was valued and it will be his.
20 Sin autem noluerit redimere, sed alteri cuilibet fuerit venundatus, ultra eum qui voverat redimere non poterit:
But if he has no desire to get it back, or if he has given it for a price to another man, it may not be got back again.
21 quia cum iubilei venerit dies, sanctificatus erit Domino, et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotum.
But the field, when it becomes free at the year of Jubilee, will be holy to the Lord, as a field given under oath: it will be the property of the priest.
22 Si ager emptus est, et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino,
And if a man gives to the Lord a field which he has got for money from another, which is not part of his heritage;
23 supputabit sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iubileum, pretium: et dabit ille qui voverat eum, Domino.
Then the value fixed by you up to the year of Jubilee will be worked out for him by the priest, and in that day he will give the amount of your value as holy to the Lord.
24 in iubileo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suae.
In the year of Jubilee the field will go back to him from whom he got it, that is, to him whose heritage it was.
25 Omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus viginti obolos habet.
And let all your values be based on the shekel of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.
26 Primogenita, quae ad Deum pertinent, nemo sanctificare poterit et vovere: sive bos, sive ovis fuerit, Domini sunt.
But a man may not give by oath to the Lord the first-fruits of cattle which are offered to the Lord: if it is an ox or a sheep it is the Lord's.
27 Quod si immundum est animal, redimet qui obtulit, iuxta aestimationem suam, et addet quintam partem pretii: si redimere noluerit, vendetur alteri quantumcumque ante fuerit aestimatum.
And if it is an unclean beast, then the owner of it may give money to get it back, in agreement with the value fixed by you, by giving a fifth more; or if it is not taken back, let it be given for money in agreement with your valuing.
28 Omne, quod Domino consecratur, sive homo fuerit, sive animal, sive ager, non veniet, nec redimi poterit. Quidquid semel fuerit consecratum, sanctum sanctorum erit Domino.
But nothing which a man has given completely to the Lord, out of all his property, of man or beast, or of the land which is his heritage, may be given away or got back in exchange for money; anything completely given is most holy to the Lord.
29 Et omnis consecratio, quae offertur ab homine, non redimetur, sed morte morietur.
Any man given completely to the Lord may not be got back: he is certainly to be put to death.
30 Omnes decimae terrae, sive de frugibus, sive de pomis arborum, Domini sunt, et illi sanctificantur.
And every tenth part of the land, of the seed planted, or of the fruit of trees, is holy to the Lord.
31 Si quis autem voluerit redimere decimas suas, addet quintam partem earum.
And if a man has a desire to get back any of the tenth part which he has given, let him give a fifth more.
32 Omnium decimarum bovis et ovis et caprae, quae sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
And a tenth part of the herd and of the flock, whatever goes under the rod of the valuer, will be holy to the Lord.
33 Non eligetur nec bonum nec malum, nec altero commutabitur. si quis mutaverit: et quod mutatum est, et pro quo mutatum est, sanctificabitur Domino, et non redimetur.
He may not make search to see if it is good or bad, or make any changes in it; and if he makes exchange of it for another, the two will be holy; he will not get them back again.
34 Haec sunt praecepta, quae mandavit Dominus Moysi ad filios Israel in monte Sinai.
These are the orders which the Lord gave to Moses for the children of Israel in Mount Sinai.

< Leviticus 27 >