< Leviticus 24 >

1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Praecipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de olivis purissimum, ac lucidum, ad concinnandas lucernas iugiter,
Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually.
3 extra velum testimonii in tabernaculo foederis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.
Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron dress it from evening to morning before Jehovah continually: [it is] an everlasting statute throughout your generations.
4 Super candelabrum mundissimum ponentur semper in conspectu Domini.
Upon the pure candlestick shall he arrange the lamps before Jehovah continually.
5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:
And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues:
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah.
7 et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
And thou shalt put pure frankincense upon each row; and it shall be a bread of remembrance, an offering by fire to Jehovah.
8 Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israel foedere sempiterno:
Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant.
9 eruntque Aaron et filiorum eius, ut comedant eos in loco sancto: quia Sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo.
And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of Jehovah's offerings by fire: [it is] an everlasting statute.
10 Ecce autem egressus filius mulieris Israelitidis, quem pepererat de viro Aegyptio inter filios Israel, iurgatus est in castris cum viro Israelita.
And the son of an Israelitish woman — but withal the son of an Egyptian, — went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
11 Cumque blasphemasset nomen, et maledixisset ei, adductus est ad Moysen. (Vocabatur autem mater eius Salumith, filia Dabri de tribu Dan.)
and the Israelitish woman's son blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah.
13 Qui locutus est ad Moysen,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
14 dicens: Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput eius, et lapidet eum populus universus.
Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
15 Et ad filios Israel loqueris: Homo, qui maledixerit Deo suo, portabit peccatum suum:
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.
16 et qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur: lapidibus opprimet eum omnis multitudo populi, sive ille civis, sive peregrinus fuerit. Qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur.
And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.
17 Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death.
18 Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est animam pro anima.
And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
19 Qui irrogaverit maculam cuilibet civium suorum: sicut fecit, sic fiet ei:
And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him;
20 fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet. qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
21 Qui percusserit iumentum, reddet aliud. Qui percusserit hominem, punietur.
He that smiteth a beast [mortally] shall make it good; and he that smiteth a man [mortally] shall be put to death.
22 Aequum iudicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God.
23 Locutusque est Moyses ad filios Israel: et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israel sicut praeceperat Dominus Moysi.
And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.

< Leviticus 24 >