< Leviticus 24 >

1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Praecipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de olivis purissimum, ac lucidum, ad concinnandas lucernas iugiter,
Command the sons of Israel, that they bring to thee pure beaten olive oil for the light, to cause a lamp to burn continually.
3 extra velum testimonii in tabernaculo foederis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.
Aaron shall keep it outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, in order from evening to morning before Jehovah continually. It shall be a statute forever throughout your generations.
4 Super candelabrum mundissimum ponentur semper in conspectu Domini.
He shall keep the lamps upon the pure lampstand in order before Jehovah continually.
5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:
And thou shall take fine flour, and bake twelve cakes of it. Two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues:
And thou shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
7 et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
And thou shall put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire to Jehovah.
8 Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israel foedere sempiterno:
Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually. It is on the behalf of the sons of Israel, an everlasting covenant.
9 eruntque Aaron et filiorum eius, ut comedant eos in loco sancto: quia Sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo.
And it shall be for Aaron and his sons. And they shall eat it in a holy place, for it is most holy to him of the offerings of Jehovah made by fire by a perpetual statute.
10 Ecce autem egressus filius mulieris Israelitidis, quem pepererat de viro Aegyptio inter filios Israel, iurgatus est in castris cum viro Israelita.
And the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel. And the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp,
11 Cumque blasphemasset nomen, et maledixisset ei, adductus est ad Moysen. (Vocabatur autem mater eius Salumith, filia Dabri de tribu Dan.)
and the son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed. And they brought him to Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
And they put him in ward, that it might be declared to them at the mouth of Jehovah.
13 Qui locutus est ad Moysen,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
14 dicens: Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput eius, et lapidet eum populus universus.
Bring forth him who has cursed outside the camp, and let all who heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
15 Et ad filios Israel loqueris: Homo, qui maledixerit Deo suo, portabit peccatum suum:
And thou shall speak to the sons of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.
16 et qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur: lapidibus opprimet eum omnis multitudo populi, sive ille civis, sive peregrinus fuerit. Qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur.
And he who blasphemes the name of Jehovah, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. As well the sojourner, as the home-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
17 Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
And he who smites any man mortally shall surely be put to death.
18 Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est animam pro anima.
And he who smites a beast mortally shall make it good, life for life.
19 Qui irrogaverit maculam cuilibet civium suorum: sicut fecit, sic fiet ei:
And if a man causes a blemish in his neighbor, as he has done, so shall it be done to him:
20 fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet. qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.
injury for injury, eye for eye, tooth for tooth, as he has caused a blemish in a man, so shall it be rendered to him.
21 Qui percusserit iumentum, reddet aliud. Qui percusserit hominem, punietur.
And he who kills a beast shall make it good. And he who kills a man shall be put to death.
22 Aequum iudicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
Ye shall have one manner of law, as for the sojourner, as for the home-born, for I am Jehovah your God.
23 Locutusque est Moyses ad filios Israel: et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israel sicut praeceperat Dominus Moysi.
And Moses spoke to the sons of Israel, and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the sons of Israel did as Jehovah commanded Moses.

< Leviticus 24 >