< Iosue 23 >

1 Evoluto autem multo tempore, postquam pacem dederat Dominus Israeli, subiectis in gyro nationibus universis, et Iosue iam longaevo, et persenilis aetatis:
A long time later, after the Lord had given peace to the Israelites from conflict with their enemies around them, Joshua, by now really old,
2 vocavit Iosue omnem Israelem, maioresque natu, et principes ac duces, et magistros, dixitque ad eos: Ego senui, et progressioris aetatis sum:
summoned all the Israelites—the elders, leaders, judges, and officials—and told them, “I'm old, getting on in years.
3 vosque cernitis omnia, quae fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quo modo pro vobis ipse pugnaverit:
You've seen everything the Lord your God has done to all the nations on your behalf—the Lord your God has been fighting for you.
4 et nunc quia vobis sorte divisit omnem Terram, ab Orientali parte Iordanis usque ad mare magnum, multaeque adhuc supersunt nationes:
I have allotted the land of the remaining nations for you to own, as well as the nations already conquered, from the Jordan to the Mediterranean Sea.
5 Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra, et possidebitis Terram, sicut vobis pollicitus est.
The Lord your God will make them retreat from you. He will drive them out before you and you will take possession of their land, as the Lord your God promised you.
6 tantum confortamini, et estote soliciti, ut custodiatis cuncta quae scripta sunt in volumine legis Moysi: et non declinetis ab eis neque ad dexteram neque ad sinistram:
Be sure to observe everything that is written in the book of the Law of Moses. Don't stray from it, either to the left or to the right.
7 ne postquam intraveritis ad Gentes, quae inter vos futurae sunt, iuretis in nomine deorum earum, et serviatis eis, et adoretis illos:
Don't associate with the nations that are left. Don't mention the names of their gods, and don't swear by them, worship them, or bow down to them.
8 sed adhaereatis Domino Deo vestro: quod fecistis usque in diem hanc.
Stay close to the Lord your God, as you have done up to now.
9 Et tunc auferet Dominus Deus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas, et nullus vobis resistere poterit.
The Lord has driven out strong, powerful nations before you. No one has been able to stand up to you to this day.
10 Unus e vobis persequetur hostium mille viros: quia Dominus Deus vester pro vobis ipse pugnabit, sicut pollicitus est.
Just one of you can chase away a thousand enemies, for the Lord your God is fighting for you, as he promised you.
11 Hoc tantum diligentissime praecavete, ut diligatis Dominum Deum vestrum.
Take great care to love the Lord your God.
12 Quod si volueritis gentium harum, quae inter vos habitant, erroribus adhaerere, et cum eis miscere connubia, atque amicitias copulare:
For if you do turn from him, and adopt the ways of the nations that are left, if you intermarry with them, associating with one other,
13 iam nunc scitote quod Dominus Deus vester non eas deleat ante faciem vestram, sed sint vobis in foveam ac laqueum, et offendiculum ex latere vestro, et sudes in oculis vestris, donec vos auferat atque disperdat de Terra hac optima, quam tradidit vobis.
you can be absolutely sure that the Lord your God will definitely not drive out these nations before you. On the contrary, they will be a trap and a snare to you, a whip on you back and thorns in your eyes until you die out completely from this good land the Lord your God has given you.
14 En ego hodie ingredior viam universae terrae, et toto animo cognoscetis quod de omnibus verbis, quae se Dominus praestiturum vobis esse pollicitus est, unum non praeterierit incassum.
Now I am about to die, the fate of every living thing on the earth. Deep down you know that not a single one of the Lord's good promises has failed. Everything has come true. Not one has failed.
15 Sicut ergo implevit opere quod promisit, et prospera cuncta venerunt: sic adducet super vos quidquid malorum comminatus est, donec vos auferat atque disperdat de Terra hac optima, quam tradidit vobis,
But in the same way that you received all the good things that the Lord you God promised, the Lord will bring on you all the bad things he has threatened until you're completely wiped out from this good land the Lord your God has given you.
16 eo quod praeterieritis pactum Domini Dei vestri, quod pepigit vobiscum, et servieritis diis alienis, ad adoraveritis eos: cito atque velociter consurget in vos furor Domini, et auferemini ab hac Terra optima, quam tradidit vobis.
If you break the agreement the Lord your God made with you, and you go and worship other gods, bowing down before them, then the Lord will become angry with you, and you will be quickly wiped out from the good land he has given you.”

< Iosue 23 >