< Iosue 19 >
1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
Y la segunda herencia salió para la tribu de Simeón por sus familias; y su herencia estaba en medio de la herencia de los hijos de Judá.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
Y tenían por herencia su herencia Beerseba, Sema y Molada,
3 et Hasersual, Bala et Asem
Hazar-sua, Bala y Ezem,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
Eltolad, Betul, Horma,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
Ziclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
Bet-lebaot, Saruhen; trece pueblos con sus aldeas;
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
Ain, Rimon, Eter, Asan; cuatro pueblos con sus aldeas.
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
Y todos los lugares que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer- que es la ciudad de Rama al sur. Esta es la herencia de la tribu de Simeón por sus familias.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
La herencia de Simeón fue sacada de la extensión de tierra de Judá, porque la parte de Judá era más de lo que necesitaban, por lo que la herencia de los hijos de Simeón estaba dentro de su herencia.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Y la tercera herencia salió para Zabulón, por sus familias; el límite de su herencia era hasta Sarid;
11 Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
Y su límite sube hacia el oeste hasta Marala, extendiéndose hasta Dabeset, y hacia el arroyo frente a Jocneam;
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
Luego, girando hacia el este desde Sarid hasta el límite de Quislot-tabor, y pasaba a Daberat y sube a Jafía;
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
Y desde allí va al este a Gat-hefer, pasaba por Ita-cazin; terminando en Rimmon que llega hasta Neah;
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
Y la línea que la rodea en el norte a Hanaton, que termina en el valle de Jefte-el;
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
Y Catat, y Naalal, y Simron e Idala y Belen; Doce pueblos con sus aldeas.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Esta es la herencia de los hijos de Zabulón por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Por Isacar salió la cuarta herencia, para los hijos de Isacar por sus familias;
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
Y su límite era para Jezreel, Quesulot, Sunem.
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
Hafaraim, Sihon y Anaharat.
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
Rabbit y Kishion y Abez,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
Remet y En-ganim, y En-hada, y Bet-pases;
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
Y su límite llega hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes, que terminan en el río Jordán; Dieciséis pueblos con sus aldeas.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
Y la quinta herencia salió para la tribu de Aser y sus familias.
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
Y su límite era Helcat, Hali, Beten y Acsaf.
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
Y Alammelec y Amad y Miseal, extendiéndose hasta Carmel en el oeste y Sihor-libnat;
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
Volviendo al este a Bet-dagón y extendiéndose a Zabulón y al valle de Jeftel-él hasta Bet-emec, Neiel al norte; a la izquierda va hasta Cabul.
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
Ebron y Rehob y Hamon y Cana, hasta la gran Zidon;
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
Y el límite va hasta Rama y la ciudad amurallada de Tiro y Hosa, que termina en el mar junto a Mahaleb, Aczib;
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
Uma y Afec y Rehob; Veintidós pueblos con sus aldeas.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
Para los hijos de Neftalí salió la sexta herencia, para los hijos de Neftalí y sus familias;
33 et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
Y su límite era desde Helef, Alon-saanamin, hasta Adami-neceb y Jabneel, hasta Lacum, que terminaba en el río Jordan;
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
Y girando hacia el oeste hacia Aznot-tabor, el límite sale de allí hacia Hucoc, extendiéndose hasta Zebulun en el sur, y Aser en el oeste, y el territorio de Judah el río Jordan en el este.
35 civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
Y los pueblos amurallados son Sidim, Zer, y Hamat, Racat y Cineret.
36 et Edema et Arama, Asor
Adama y Ramá y Hazor.
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
Cedes Edrei, En-Hazor,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
Iron, Migdal-el, Horem y Bet-anat y Bet-semes; Diecinueve localidades con sus aldeas.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
Por la tribu de Dan y sus familias salió la séptima herencia;
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
Y el límite de su herencia era Zora, Estaol, e Ir-semes.
42 Selebin et Aialon et Iethela,
Saalabiny Ajalon, Jetla,
43 Elon et Themna et Acron,
Elon y Timnat y Ecrón,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
Elteque, Gibetón y Baalat.
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
Jehud y Bene-berac y Gat-rimon;
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
Mejarcon y Racón frente a Jope.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
Pero el límite de los hijos de Dan no era lo suficientemente ancho para ellos, de modo que los hijos de Dan subieron e hicieron la guerra a Lesem y la tomaron, colocándola en la espada sin piedad, y la tomaron por su herencia. e hicieron un lugar para ellos allí, dándole el nombre de Lesem Dan, después del nombre de su padre, Dan.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Dan por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
Así fue completa la distribución de la tierra y sus límites; y los hijos de Israel dieron a Josué, hijo de Nun, una herencia entre ellos;
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
Por orden del Señor, le dieron la ciudad por la que hizo el pedido, Timnat-sera en la región montañosa de Efraín: allí, después de construir la ciudad, se ganó la vida.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
Estas son las herencias que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel entregaron en Silo, por decisión del Señor, a la puerta de la Tienda de reunión Así que la distribución de la tierra fue completa.