< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
Potom izide drugi ždrijeb za Simeuna, pleme sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem, i bi našljedstvo njihovo usred našljedstva sinova Judinijeh.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
3 et Hasersual, Bala et Asem
I Asar-Sual i Vala i Asem,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
I Eltolad i Vetul i Orma,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
I Siklag i Vet-Markavot i Asar-Susa,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
I Vet-Levaot i Saruen; trinaest gradova sa selima svojim;
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
Ajin, Remon i Eter i Asan, èetiri grada sa selima svojim;
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
I sva sela što bijahu oko tijeh gradova dori do Valat-Vira, a to je Ramat južni. To je našljedstvo plemena sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
Od dijela sinova Judinijeh dopade našljedstvo sinovima Simeunovijem, jer dio sinova Judinijeh bijaše velik za njih, zato sinovi Simeunovi dobiše našljedstvo na njihovu našljedstvu.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Potom izide treæi ždrijeb za sinove Zavulonove po porodicama njihovijem; i meða našljedstvu njihovu bi do Sarida.
11 Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
A odatle ide meða njihova pokraj mora na Maralu, i dopire do Davaseta, i ide na potok koji je prema Jokneamu,
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
Pa se okreæe od Sarida na istok do meðe Kislot-Tavorske, i ide na Davrat i izlazi do Jafe;
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
Otuda ide opet k istoku do Gita-Efera, a to je Ita-Kasin, i izlazi na Remon-Metoar, a to je Neja;
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
S Katatom i s Nalalom i Simronom i Idalom i Vitlejemom, dvanaest gradova sa selima svojim.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
To je našljedstvo sinova Zavulonovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Za Isahara izide ždrijeb èetvrti, za sinove Isaharove po porodicama njihovijem;
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
A meða im bi: Jezrael i Kesulot i Sunim,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
I Aferajim i Seon i Anaharat,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
I Ravit i Kision i Aves,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
I Remet i En-Ganim i En-Ada i Vet-Fasis,
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
A otuda ide meða na Tavor i na Sahasimu i Vet-Semes, i udara u Jordan; šesnaest gradova sa selima svojim.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
To je našljedstvo plemena sinova Isaharovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
Potom izide ždrijeb peti za pleme sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem.
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
I Hevron i Reov i Amon i Kana dori do Sidona velikoga;
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
Otuda se savija meða na Ramu i do tvrdoga grada Tira, a otuda se savija na Osu i izlazi na more pokraj dijela Ahsivskoga;
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
To je našljedstvo plemena sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
Za sinove Neftalimove izide ždrijeb šesti, za sinove Neftalimove po porodicama njihovijem,
33 et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
I meða im bi od Elafa i od Alona do Sananima, i od Adami-Nekeva i Javnila do Lakuma, i izlazi na Jordan;
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
Potom se obræe meða na zapad k Aznot-Tavoru, i ide na Ukok, i dopire do Zavulona s juga i do Asira sa zapada i do Jude na Jordanu s istoka.
35 civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
A tvrdi su gradovi: Sidim, Ser i Amat, Rakat i Hinerot,
36 et Edema et Arama, Asor
I Adama i Rama i Asor,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
I Kedes i Edrej i En-Asor,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
I Iron Migdalil, Orem i Vet-Anat i Vet-Semes; devetnaest gradova sa selima svojim.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
To je našljedstvo plemena sinova Neftalimovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi sa selima svojim.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
Sedmi ždrijeb izide za pleme sinova Danovijeh po porodicama njihovijem,
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
I meða našljedstvu njihovu bi Sara i Estaol i Ir-Semes,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
I Salavin i Ajalon i Jetla,
43 Elon et Themna et Acron,
I Elon i Tamnata i Akaron,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
I Eltekon i Giveton i Valat,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
I Jud i Vani-Varak i Gat-Rimon,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
Ali meðe sinova Danovijeh izidoše male za njih; zato izidoše sinovi Danovi i udariše na Lesem i uzeše ga i pobiše oštrijem maèem i osvojiše ga, i naseliše se u njemu, i Lesem prozvaše Dan po imenu Dana oca svojega.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
To je našljedstvo plemena sinova Danovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
A kad podijeliše zemlju po meðama njezinijem, dadoše sinovi Izrailjevi našljedstvo Isusu sinu Navinu meðu sobom.
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
To su našljedstva koja Eleazar sveštenik i Isus sin Navin i glavari porodica otaèkih u plemenima sinova Izrailjevijeh podijeliše ždrijebom u Silomu pred Gospodom na vratima šatora od sastanka, i tako podijeliše zemlju.

< Iosue 19 >