< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
3 et Hasersual, Bala et Asem
וחצר שועל ובלה ועצם׃
4 et Eltholad, Bethul et Harma
ואלתולד ובתול וחרמה׃
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
11 Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
והרבית וקשיון ואבץ׃
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
33 et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
35 civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
36 et Edema et Arama, Asor
ואדמה והרמה וחצור׃
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
42 Selebin et Aialon et Iethela,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
43 Elon et Themna et Acron,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃

< Iosue 19 >