< Iosue 19 >
1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 et Hasersual, Bala et Asem
Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
11 Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
33 et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
35 civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 et Edema et Arama, Asor
Adamah, Ramah, Hazor,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Elon et Themna et Acron,
Elon, Timnah, Ekron,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.